La Verdad Es Que Me Canso/ The Truth Is That I Get Tired. #latism #DreamAct #DADT

Today, the Dream Act has been temporarily dashed and Don’t Ask Don’t Tell is now history.

Equality and fair treatment are issues that are important to me.  But there are so many other things I could be doing instead of fighting for the Dream Act and supporting the repeal of Don’t Ask Don’t Tell… like building up my new consulting business. 

But I can’t stop. 

Whenever I think of this dilemma, I think of my friend, who is no longer with us, Jose Antonio Burciaga (1940-1996).  He was a writer, painter, humorist (one of the original founders of Culture Clash), and my Resident Fellow at Stanford (along with his amazing wife Cecilia). He wrote a poem called “La Verdad” and I’d like to share it with you.

La Verdad*

La verdad es que me canso.
me canso de gritar,
me canso de escribir,
me canso de pintar,
pero no se más que gritar,
escribir y pintar.

 

The Truth (my translation)

The truth is that I get tired.
i get tired of yelling,
i get tired of writing,
i get tired of painting,
but i only know how to yell,
write and paint.

 

*From “La Verdad”, in “Undocumented Love/Amor Indocumentado”, Chusma House Publications, San Jose, CA, 1992.
“La Verdad” originally appeard in Restless Serpents, 1976.

I found the poem listed here (PDF).

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

3 Responses to La Verdad Es Que Me Canso/ The Truth Is That I Get Tired. #latism #DreamAct #DADT

  1. Suebob says:

    Aren’t borders weird? These little lines on maps that mean so much. On one side, one way of life. A few feet away, a completely different way of life. I feel bad for people who get trapped between the lines, who are cut off from family and friends and home. So many of these kids who are undocumented came here at a time so early in life that they don’t remember their “home” countries and could never fit in back there.

  2. Jose Huitron says:

    Great poem! Powerful indeed. We must not quit…we must stand tall and achieve our dreams.

  3. Jesse Luna says:

    -SueBob, the Nahuatl (the Aztec’s language) word “nepantla” means neither here nor there. It applies to a lot of border issues – geopolitical, cultural, and psychological. Borders are very weird.-Jose, I love that poem as well. Burciaga was a great guy and an inspiration.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *